среда, 25 мая 2016 г.

CARPE DIEM! ЛОВИ МГНОВЕНИЕ!

Сценарий спектакля «Carpe diem! Лови мгновение!»
(на основе киносценария Тома Шульмана «Общество мертвых поэтов»)

Ссылка на 5-минутный микс:https://www.youtube.com/watch?v=dayIpDCPraQ
Ссылка на 15-минутный микс:
Ссылка на репортаж «Молодежных новостей» с исторического фестиваля:
Ссылка на «Актуальную камеру» ETV+
Ссылка на телерепортаж ЛИТЕС:
Ссылка на статью в газете «Северное побережье»:
Ссылка на статью в газете «Põhjarannik»:
Ссылка на фотографии спектакля:
Ссылка на «Молодежные новости»:
Ссылка на репортаж телестудии LITES:
Ссылка на репортаж телестудии LITES («Подробности»):
Ссылка на статью на DELFI:
Ссылка на статью нарвской газеты «Виру проспект»:
Ссылка на полный спектакль:
Ссылка на репортаж телестудии LITES:




Декорации и оформление сцены: 11 табуреток, на левом портале – общие фотографии выпускников Академии.
Костюмы: у парней темные брюки, белые рубашки и одинаковые кардиганы, у Джона, Воспитателя, Отца Нила и Директора – костюмы.
Реквизит: фотографии выпускников Академии, гум, черная папка для Директора, 12 свечей на батарейках, 9 мощных фонариков, 11 списанных учебников, листочки со стихами для Джона, школьный альбом выпускников, блокнот Тодда, журнальная картинка голой девушки, бумажный комок, лист бумаги-договора с учениками.
Роли и исполнители:
Джон Китинг, учитель – Андрей Тамбовцев
Директор Академии Уэллтон – Артур Вайно
Отец Нила Пэрри – Максим Юшков/Игорь Бронштейн
Воспитатель – Сергей Зарембо/ Илья Молчанов
Нил Пэрри – Олег Паненко 
Тодд Андерсон – Георгий Карягин
Нокс Оверстрит – Кирилл Киселев 
Чарли Далтон – Алексей Герасимов 
Ричард Кэмерон – Александр Борисов
Стивен Микс – Томас Лаур
Джерард Питтс – Виталий Рощупкин
Смит – Даниэль Некрасов
1 ученик – Марк Ланг
Помощник режиссера – Юлия Иванова
Звукорежиссер – Елизавета Меттус
Светооператор – Ангелина Михайлова
ДРУГОЙ ДИСК. До начала спектакля звучит музыка 50-х годов.
ТРЕК 1 Фонограмма – ирландская музыка «Lord of the Dance Warriors» + шум толпы, разговоры, смех
Все актеры сидят в первом ряду. Предпраздничная суета.
Свет включается на сцене, гаснет в зале
Воспитатель: Тише, мальчики, перестаньте шептаться. Начинаем!
ТРЕК 2 Фонограмма – органная музыка сначала
На сцену выходит Директор Академии.
Директор: Дамы и господа! Мальчики! Да воссияет светоч знаний!
Директор передает Воспитателю свечу.

ТРЕК 3 Фонограмма – органная музыка 
Сидящие в первых рядах актеры по очереди поднимают свечи вверх.
Сто лет назад в 1859 году 42 мальчика сидели в этом зале. Им задали вопрос, которым и теперь встречают учеников в начале учебного года: «Джентльмены, каковы четыре столпа Уэллтона?»
Все участники спектакля: Традиции! Честь! Дисциплина! Совершенство!
Директор: В первый год школа Уэллтон выпустила 5 учеников, в прошлом году - 50. И почти все они поступили в лучшие университеты Америки. (аплодисменты) Это достижение – результат ревностного следования нашим принципам воспитания и обучения. Именно поэтому родители посылают к нам своих сыновей. Поэтому мы считаемся в Соединенных штатах лучшей школой, готовящей к поступлению в колледж. (аплодисменты) Наш учитель словесности, многоуважаемый мистер Портиус, недавно ушел на пенсию. Позвольте вам представить сменившего его мистера Джона Киттинга: в прошлом с отличием окончившего нашу школу и на протяжении нескольких лет преподававшего в весьма престижной школе Честер в Лондоне (Джон встает, аплодисменты). Итак, перечислите еще раз четыре столпа нашей школы…
Все: Традиции! Честь! Дисциплина! Совершенство!
Директор: (повторяет) Традиции! Честь! Дисциплина! Совершенство!
ТРЕК 4 Фонограмма – ирландская музыка «Lord of the DanceWarriors»
Джон Китинг, Воспитатель, Джерард Питтс, Смит, 1 ученик и 2 ученик поднимаются на сцену слева и садятся на табуреты.
Директор: Мистер Андерсон, рад видеть вас в наших стенах. Вам есть на кого равняться. Ваш брат был лучшим учеником Уэллтона.
Тодд: Спасибо!
Директор: Нил, а от тебя мы ждем еще больших успехов.
Нил: Спасибо, сэр.
Отец Нила: Нам краснеть не придется.
Нил: Я постараюсь, отец.
Отец Нила и Нил поднимаются на сцену справа. Отец уходит в правую кулису вместе с директором.
Кэмерон: Привет, как дела, Нил? Позанимаемся вечером? Опять вся команда в сборе! Я слышал твой сосед – новенький. Какой-то он вялый…
Сзади подходит Тодд
Кэмерон: Упс!
Кэмерон уходит, садится на табурет.
Нил: Не обижайся на Кэмерона. У него язык без костей. Понимаешь? Привет, сосед. Я - Нил Перри.
Тодд: Я - Тодд Андерсон.
Нил: Почему ты ушел из прежней школы?
Тодд: Здесь учился мой брат.
Нил: Ого! Так ты из тех Андерсонов?
Подходят Чарли, Стивен, Нокс
Чарли: Прошел слушок, Нил, что ты и летом торчал в школе?
Нил: Вгрызался в химию, отец велел (пожимает руку) А ты как провел лето, язва?
Чарли: Джентльмены! Каковы четыре столпа Уэлтона?
Все, кроме Тодда: Фарс! Ужас! Упадок! Отстой!
Чарли: Группа в сборе!
Нил: К нам просится Кэмерон. Как? Примем?
Чарли: Его специальность – лизать… подметки.
Нил: Брось, он же твой сосед.
Чарли: Я в этом не виноват…
Смеются
Стивен: О! Извини, меня зовут Стивен Микс.
Нил: А его - Тодд Андерсон.
Тодд: Очень приятно.
Стивен: Мне тоже.
Чарли: (снисходительно) Чарли Далтон.

Нокс: Нокс Оверстрит.
Нил: Брат Тодда – Джеффри Андерсон.
Все уважительно присвистывают.
Нокс: Да ты что!
Стивен: Здорово!
Чарли: Круглый отличник, лучший ученик, гордость школы!
Стивен: Отпа-ад!
Чарли: Добро пожаловать на каторгу! Учиться здесь пытка, если ты не гений, как Микс.
Стивен: Он мне льстит. За это я его подтягиваю по латыни…
Чарли: …и по литературе, и по тригонометрии…
ТРЕК 5 Фонограмма – музыка из к/ф «Храброе сердце»
Из левой кулисы выходит Отец Нила, подходит к парням
Все: Мистер Пэрри!?
Отец Нила: Добрый день! Я украду у вас сына.
Парни садятся на табуреты
Свет – «пушка» высвечивает угол
Нил стоит ниже на лестнице и смотрит на отца снизу-вверх.
Отец Нила: Нил, я сейчас говорил с директором академии. Ты взял на себя слишком много обязанностей. Тебе нужно уйти из редакции школьного журнала.
Нил: Я - помощник редактора в этом году!
Отец Нила: Мне очень жаль…
Нил: Но я не могу, отец! Так не поступают…
Отец Нила: Не смей спорить со мной!
Нил: Я не спорил…
Отец Нила: Закончишь медицинский факультет, будешь делать все, что тебе захочется! А пока ты должен слушаться меня! Ясно?
Нил: Да, сэр, простите…
Отец Нила: Твои успехи важны… для матери…
Нил: Да, сэр…Я взвалил на себя слишком много…
Отец Нила: Ну, вот и молодец! Если что-нибудь понадобится, дай знать. (похлопывает сына по плечу)
Нил: Да, сэр…
Отец уходит в зал. Нил садится на табурет.

Чарли: Почему он не позволяет тебе делать то, что ты хочешь?
Нокс: Дай ему отпор, не убьет же он тебя?
Нил: Можно подумать, вы даете отпор, мистер будущий адвокат и мистер будущий банкир!
Чарли: Квиты. И нам приходится подчиняться родителям.
Нил: Вот и не лезьте ко мне с советами. Вы не лучше меня!
Нокс: Ладно, проехали. Что ты намерен делать?
Нил: Уйду из редакции!
Чарли: Не терзайся! Эта редакция – сборище придурков, которые выслуживаются перед директором.
Нил: Да наплевать мне на все это!
ТРЕК 6 Фонограмма – звон школьного колокола
Смит: Эй, чудик, чудик, на-а! (бросает комок бумаги в Тодда)
Джон Киттинг, насвистывая, выходит из-за кулис.
Джон: Идемте!
Смит: Ну как, пошли?
1 ученик: Куда?
Кэмерон: А учебники брать?
Все идут к левому порталу

Свет – «пушка» высвечивает группу
Джон: О, капитан, мой капитан! Откуда это? Никто не знает? Это строка из поэмы Уолта Уитмена. Вы можете называть меня мистер Киттинг, но если отважитесь: «О! Капитан, мой капитан!»
Ребята хихикают
Кроме того, прошу не путать слухи с фактами. Да, верно, я маялся здесь, на этой каторге, и, как видите, жив. Нет! Тогда я не был гигантом мысли, как сейчас, я был хилым подростком, интеллект соответствовал моему весу. Та-ак, кто из вас мистер Питс? Какая съедобная фамилия. Мистер Питтс, где вы? Питтс, откройте страницу 242 и прочтите первую строку стихотворения.
Питтс: Девам о быстротечности времени?
Джон: Да, именно! Разве это вас не касается?
Питтс: Срывайте бутоны роз в юности,
Это время мчится стремглав,-
Цветок улыбнулся, раскрыл лепестки,
На завтра поблек, увял.
Джон: Спасибо, мистер Питс. Срывайте бутоны роз в юности! В латыни есть выражение «карпе диам». Кто может перевести?
Стивен: Карпе диам – лови мгновение.
Джон: Прекрасно, мистер?...
Стивен: Микс.
Джон: Микс… еще одна необычная фамилия. Ловите мгновение! Срывайте бутоны роз в юности! Почему поэт написал эти строки?
Чарли: Может, он торопился?     
                                                                                    
Джон: Не-ет! Но спасибо за попытку. Потому что мы – пища для червей, юноши! Как бы ни казалось невероятным, но каждый из нас в один прекрасный день перестанет дышать, похолодеет и умрет…Я хочу, чтобы вы посмотрели сюда. Вглядитесь в эти лица из прошлого. Вы часто проходили мимо, но не замечали их. Эти ребята мало чем отличаются от вас. Так же подстрижены, полны гормонов, как и вы…Подобно вам, чувствуют себя непобедимыми. Мир принадлежит им! Как многие из вас, они верят, что им уготовано великое будущее. Их глаза полны надежды. Но разве они не растратили понапрасну заложенные в них способности? Увы, джентльмены, эти мальчишки сейчас удобряют собой нарциссы…Но если вы прислушаетесь, услышите обращенные к вам слова…наклонитесь, подойдите поближе… слышите шепот? (шепчет) Карпе диам! Ловите мгновение, мальчики…Ловите мгновение…Пусть ваша жизнь будет необыкновенной…
Все стоят, затем поворачиваются лицом к зрителям. Джон идет к центру сцены.
1 ученик: Лови мгновение…
Смит: Странно как-то…
1 ученик: Но интересно…
Смит: А, по-моему, жутковато…
Кэмерон: Он, что, на экзамене это спросит?
Чарли: Бог ты мой, Кэ-эмерон! Ты что, с луны свалился?
Нил: Лови мгновение!
Садятся на табуреты
Джон: Джентльмены, откройте хрестоматии на 21 странице. Мистер Смит, прочтите, пожалуйста, начало статьи, озаглавленной «Понимание поэзии».
Смит: Понимание поэзии. Автор статьи профессор Причард. Чтобы в полной мере оценить стихотворение, необходимо вникнуть в его размер, ритм и образную систему. Задайте себе два вопроса. Первый, насколько художественно передано содержание стихотворения, и второй, насколько глубоко это содержание? Первый поможет оценить красоту стихотворения, второй – его важность. Ответив на эти вопросы, вы легко определите качество стихотворения. Если показатель красоты расположить на горизонтальной оси графика, а важность – на вертикальной, то площадь, ограниченная этими координатами, даст представление о качестве стихотворения. Сонет Байрона может носить очень высокий показатель на вертикальной оси, но довольно средний по горизонтальной. Сонет Шекспира, напротив, будет иметь высокий показатель по обеим осям, и полученная на графике площадь выявит его подлинную уникальность. Знакомясь со стихами, используйте этот метод оценки и совершенствуйте способ анализа. Вы научитесь понимать поэзию и получите незабываемое удовольствие.
Джон: Полный кретин! Не вы, мистер Смит. Таково мое мнение о мистере Причарде. Он оценивает поэзию по меркам телевизионных шоу. «Ах, мне нравится Байрон, он получил 100 очков, но под него нельзя танцевать». Я прошу вас вырвать эту страницу. Ну же, целиком, всю страницу. Вы слышите? Вырывайте её. Вырывайте! Смелее. Благодарю, мистер Далтон. Вот что, вырывайте не только эту страницу, вырывайте все введение. Вон, на помойку его. Мы забудем о нем! Пропадите вы, профессор Причард! Рвите!
ТРЕК 7 Фонограмма – ирландская музыка «Lord of the Dance (фоном)
Я хочу слышать, как трещат и рвутся его бредовые идеи. Пустим его идеи на туалетную бумагу. Это не Библия, за это в ад не попадете.
Кэмерон: А вдруг попадем?
Джон: Рвите! Пусть даже следа не останется! Смелее!
Джон уходит в правую кулису
Кэмерон: Нельзя портить книги!
Нил: Рви-рви, Кэмерон, рви!
Все: Долой Притчарда! Долой чушь!
Из левой кулисы выходит Воспитатель.
Воспитатель: Что здесь происходит? Что за безобразие!
Джон: Не слышу, как вы рвете?
Воспитатель: Мистер Киттинг?
Джон: Мистер Макаллистер?
Воспитатель: Извините, я не знал, что вы в классе.
Джон: Я на месте!
Воспитатель: Да-а, разумеется. Извините!
Воспитатель уходит
Джон: Продолжайте рвать, джентльмены! Это битва! Её жертвами могут стать ваши сердца и души. Армии академиков наступают, они покушаются на поэзию! Мы этого не допустим! Теперь, дорогие ученики, мы будем мыслить самостоятельно! Будем вникать в слова, в язык… Пусть говорят, что угодно, но слова и идеи могут изменить мир. По глазам мистера Питса я вижу, он считает, что литература не имеет ничего общего с бизнесом и медициной. Верно? Возможно, вы согласны с ним, думаете: «Да ну, нужно следовать советам мистера Причарда, вникать в размер, в рифму, а самим отдаваться главному – будущей карьере». Хочу открыть вам маленькую тайну. Придвиньтесь поближе. Люди пишут и читают стихи не ради забавы. Мы читаем и пишем стихи, потому что принадлежим к роду человеческому! А род человеческий одержим страстями. Заниматься медициной, инженерным делом, благородно, они необходимы для поддержания жизни, но поэзия, красота, романтика, любовь – вот ради чего стоит жить. Цитата из Уитмена:
«О, жизнь моя, вопросов неотступных череда
И вереница сумрачных людей, лишенных веры,
И города, кишащие глупцами свыше меры.
Где ж среди этого искать добро, о, жизнь моя?
Ответ: добро в том, что ты есть. Что жизнь
Подлинная существует! В том, что жизни пьеса
Продолжается, и быть может, ты впишешь в нее свою строку.
Что великая пьеса продолжается и ты, быть может, впишешь в нее свою строку? Какую вы впишите строку?  Ответьте себе на этот вопрос. Это домашнее задание.
ТРЕК 8 Фонограмма – ирландская музыка «Lord of the Dance
Парни переходят на авансцену, Нил уходит в левую кулису
1 ученик: Какую вы впишите строку? Спросил бы чего полегче.
Смит: Вот-вот! Как, например, избавиться от прыщей.
Чарли: Как прошел ужин с другом твоего отца?
Нокс: Ужасно. Кошмар.
Чарли: Что стряслось?
Нокс: Вчера я встретил самую прекрасную девушку на свете. Просто чудо.
Стивен: Что здесь плохого?
Нокс: Она почти невеста Чета Дэмбери.
Чарли: О! Да у него кулак чугунный.
Кэмерон: Не повезло.
Нокс: Не повезло? Да это кошмар, жуткая трагедия. Такая красавица влюбилась в такого придурка.
Стивен: Всех симпатичных девчонок тянет к придуркам.
Кэмерон: Забудь о ней. Вот, реши задачку по тригонометрии.
Нокс: Не могу я о ней забыть. И на кой черт мне твоя задачка?
Чарли: (передразнивает Нокса) «Просто чудо!» Ты что, видел ее голой?
Нокс: Очень смешно, Далтон!

Нил: (вбегает) Я нашел учителя в альбоме их выпуска.
2 ученик: А ну, дай-ка посмотреть…(хихикают)
Нил: Только послушайте: капитан футбольной команды, редактор школьного альманаха, поступил в Кембридж, любитель юбок, душа общества мертвых поэтов…
Нокс: Да-а, человек, способный на все.
Чарли: Любитель девушек? Мистер Киттинг был бабником?
Нил: Интересно, что это за общество мертвых поэтов?
Свет в зале
Джон идет по залу
Стивен: Мистер Киттинг! Мистер Киттинг!
Нокс: Сэр!
Нил: О, капитан, мой капитан!
Джон: Джентльмены?
Чарли: Мы просматривали ваш классный альбом…
Джон: Господи! Покажите-покажите мне его! Это не я! Боже мой!
Нил: А что такое общество мёртвых поэтов?
Джон: Сомневаюсь, что нынешняя администрация отнесется к этому с одобрением.
Нил: Почему? Объясните…
Джон: Джентльмены, вы умеете хранить тайну? Общество мертвых поэтов стремилось постичь тайны жизни – высосать весь её костный мозг. Эту фразу Торо мы провозглашали каждую встречу! Мы собирались в индейской пещере и читали по очереди Торо, Уитмена, Шелли…А кое-кто даже читал свои стихи. И в этот миг поэзия действовала на нас магически.
Нокс: (разочарованно) Значит, вся компашка садилась в кружок, чтобы читать стихи?
Джон: Это была не просто компашка, банальные школяры. Мы были романтиками! Девушки падали у наших ног!
И звезды не вечны, и света лучи
Исчезнут в хаосе, утонут в ночи,
Обрушатся замки, разверзнется твердь,
Но дух твой, о, друг мой, сильнее, чем смерть!
Мистер Пэрри, сожгите этот журнал и мою фотографию в первую очередь! (уходит в правую кулису)
Нил: (мечтательно) Общество мертвых поэтов. Я знаю, что мы будем делать сегодня вечером!
ТРЕК 9 Фонограмма – ночной лес, уханье сов, хлопанье крыльев птиц
В зале и на сцене - темнота.
Парни проходят к правому порталу.
Нил: Ты идешь, Тодд? (освещают друг друга фонариками)
Тодд: Да, но я не буду читать вслух.
Нил: Ты боишься?
Тодд: Не боюсь. Просто не буду читать вслух.
Нил: Ладно, пошли!
Кэмерон: (на сцене) Парни, а вы куда? В пещеру?
Нил: Тихо! Иди спать, Кэмерон! Мы скоро придем…
Воспитатель: Мистер Кэмерон, что вы здесь делаете? Быстро в кровать!
Воспитатель освещает фонариком зрительный зал.
Воспитатель: Все на месте!
Парни включают фонарики и спускаются в зал. Идут вдоль правой стены в центр зрительного зала.
Чарли: (пугает) А-а-а! Я – мертвый поэт!
Парни испуганно смеются
Питтс: Ну, у тебя и шуточки, Далтон! Нашел себе забаву.

Стоят в центре зала
Нил: Приступим, джентльмены! Настоящим собранием восстанавливаем Общество мертвых поэтов!
Все: Ура-а!
Нил: Вести собрание буду я. Тодд Андерсон отказывается читать, поэтому он будет вести протоколы собраний. Я прочту традиционное вступление. Автор Генри Торо.
Я ушел в леса, чтобы жить размышляя,
Постичь тайны жизни,
Высосать весь ее костный мозг,
Отвергнуть все, что лишь жизнью казалось,
Чтобы, умирая, не скорбить
О том, что я не жил.
Кто-то присвистывает
Смит: Теперь, чур, я! А вот и старость подошла
На цыпочках. Глаза прикрыла
Мои ладонями. Спросила:
- Кто я? - Не мог я угадать.
Она сказала:
- Я могила.
Она была так молода,
Что вовсе страшной не казалась.
Она беспечно улыбалась.
Переспросил:
- Ты старость?
- Да-а!
Хохот
Стивен: Вот это ничего. Есть те, кто учит лишь покою и беспечности;
А я преподаю уроки смерти и войны моим любимым,
Чтоб не застали их врасплох напасти в неурочный час.
Нокс: Я знаю историю получше. В черном-черном городе стоит черный-черный дом. В черном-черном доме стоит черный-черный стол. На черном-черном столе стоит черный-черный гроб. В черном-черном гробу лежит черный-черный человек. Он открывает глаза и говорит: ..
Все: (пугают Нокса) Отдай мое сердце!
Чарли: Да брось ты, глупости всякие рассказывать! Этим девчонок не завлечь! Смотрите сюда! (разворачивает журнальную картинку голой девушки)
...И многих ранило то сильное дитя,
Чье имя, если верить, Наслажденье;
А близ него, лучом безмерных чар блестя,
Четыре Женщины, простершие владенье
Над воздухом, над морем и землей,
Ничто не избежит влиянья власти той.
Их имена тебе скажу я:
Любовь, Желанье, Чаянье и Страх.
Питтс:  У меня стихотворение лучше! (читает в ритме шаманских танцев)
Негры в винном погребе подняли шум,
Плaчут, орут пьяную хулу,
Рычaт, тaнцуют, дубaсят по столу,
Ку-лa-ком дубaсят по столу!
Пaлкaми, щеткaми черный грум
Бум-лей, бум-лей, бум-лей, бум…
В погребе клубaми дымный пaр.
Вот что мне привиделось сквозь пьяный угaр.
ТРЕК 10 Фонограмма – Dzheyms-Horner - ударные из к/ф «Аватар»
Двигаются по кругу друг за другом
Все: Я увидел Конго, простертое в ночи,
Стремящее сквозь зaросли струй своих лучи.
И вдоль всего берегa нa много-много верст
Людоедов пляшущих рaстянулaсь горсть.
Бум! - зaвывaли дудки и гонги…
А зa ними - пляшущий, воющий хор
От сaмого устья черного Конго
Вплоть до истоков средь лунных гор.
От сaмого устья черного Конго
Вплоть до истоков средь лунных гор.
От сaмого устья черного Конго
Вплоть до истоков средь лунных гор.
Идут цепочкой, все вместе читая стихотворение.
На сцене – полный свет.
Марк играет на фортепиано
ТРЕК 11 Фонограмма – Sh Boom - Cry Baby
Парни, кто нехотя, кто сразу начинают танцевать. Джон присоединяется в конце, парни аплодируют.
Входит Воспитатель
Воспитатель: Что здесь происходит! (удивленно) Мистер Киттинг?!
Джон: Мистер Маккалистер!
Воспитатель: (с упреком) Мистер Киттинг?!
Джон: (кивок головой) Мистер Маккалистер!
Воспитатель: По местам, господа! Займите все свои места!
ТРЕК 12 Фонограмма – колокол
Воспитатель уходит
Джон: Продолжим наши разговоры. Итак, язык развивается ради единственной цели. И эта цель в чем, мистер Андерсон? Вы человек или амеба?
Смит: (робко) Чтобы общаться?
Джон: Не-ет! Язык развивается для того, чтобы увлекать женщин!
Все хихикают
Джон: Сегодня мы поговорим об Уильяме Шекспире!
Недовольные возгласы
Джон: Знаю, для многих чтение его творений подобно удалению зуба. Вслушайтесь! (встает на стул)
Люблю, - но реже говорю об этом,
Люблю нежней, - но не для многих глаз.
Торгует чувством тот, кто перед светом
Всю душу выставляет напоказ.  Как вы думаете, зачем я сюда встал?
1 ученик: Чтобы быть выше?
Смит: Вы как будто на сцене?
Джон: Не-ет. Но попытки засчитаны! Чтобы напомнить себе и вам, что мы должны смотреть на знакомые вещи шире и с разных точек зрения (поворачивается вокруг). Отсюда мир кажется другим.  Вы мне не верите? Попробуйте сами! Ну же, смелей! Вы должны учиться смотреть на мир с разных точек зрения. Вставайте!
Все встают на стулья
Джон: Отыщите свой собственный взгляд. Смотрите на вещи с разных сторон!..

Свет - красный
ТРЕК 13 Фонограмма – музыка из к/ф «Гладиатор»
Читают хором:
Люблю, - но реже говорю об этом,
Люблю нежней, - но не для многих глаз.
Торгует чувством тот, кто перед светом
Всю душу выставляет напоказ.
Свет - полный
Джон: (спрыгивает со стула) Шекспир! А вот вам домашнее задание: напишите собственное стихотворение. И учтите, стихи придется читать вслух перед всем классом. Желаю удачи! Мистер Андерсон, я знаю, что задание это вас до смерти напугало, крот вы этакий.
ТРЕК 13 Фонограмма – музыка из к/ф «Гладиатор»
Все спускаются с табуреток и занимаются своими делами
Свет – «пушкой» высвечиваются Нил и Тодд
Нил: Тодд! Я понял, что мне нужно!
Тодд: Что это?
Нил: Пьеса, тупица.
Тодд: Но при чем тут ты?
Нил: Спектакль ставит женская школа, они приглашают на пробы!
Тодд: И что?
Нил: Что! Я буду играть! Да-да! Я буду актером! Я всегда хотел себя проверить. Прошлым летом я хотел пойти на прослушивание в передвижной театр, но отец мне запретил! Впервые в жизни я знаю, чего я хочу! И я добьюсь своего, нравится это моему отцу или нет. Лови мгновение!
Тодд: Ты не сможешь играть. А если отец тебе не позволит?
Нил: Сначала нужно получить роль, все остальное потом.
Тодд: Он убьет тебя, если узнает, что ты пошел без разрешения!
Нил: Я сделаю так, чтобы он ни о чем не узнал!
Тодд: Нил, это невозможно!
Нил: Ничего невозможного нет.
Тодд: Может, лучше позвонить и спросить. Вдруг он разрешит?
Нил: Ты что, издеваешься?
Тодд: Но он же запретил в тот раз!
Нил: Ты на чьей стороне, Тодд? Да ведь я же еще не получил роль… Неужели мне нельзя хоть немножко помечтать? Пойдешь вечером в пещеру?
Тодд: Не знаю, может быть.
Нил: Значит, все, о чем говорит мистер Киттинг, для тебя фигня?
Тодд: С чего ты взял?
Нил: Ты в нашей группе, ты должен болеть за наши дела, а у тебя вечно такой вид, как будто ты сидишь на унитазе.
Тодд: Я вам мешаю, так и скажи.
Нил: Напротив, ты нам нужен, но просто сидеть и молчать недостаточно. Будь активнее!
Тодд: Слушай, Нил, я ценю твою заботу обо мне, но мы с тобой слишком разные. Когда ты говоришь, тебя слушают…а я совсем не такой…
Нил: Хочешь таким стать?
Тодд: Нет, я не знаю, но все равно ничего изменить нельзя. Так что ты ко мне не вяжись, я как-нибудь сам о себе позабочусь. Договорились?
Нил: Нет.
Тодд: В каком смысле нет?
Нил: Нет. (хватает блокнот Тодда)
Тодд: Отдай блокнот, Нил!
Свет – мигание света
ТРЕК 14 Фонограмма – «Lord of the Dance»
Бегают вокруг табуреток, парни подзуживают
Нил: Ого! Да это твои стихи. Ого! За мной гонится будущая звезда поэзии.
Тодд: Хватит дурака валять, отдай!
Свет - полный
Джон: (забирает тетрадь) Стоп-стоп! Болельщики до хрипоты спорят, какой вид спорта лучше…Ваш бег - в никуда! Для меня спорт – это шанс достичь совершенства. Шанс, который дарят нам соперники. А теперь подойдите ко мне, возьмите по листочку и встаньте в один ряд друг за другом. Мистер Микс, дерзайте. Будете первым. Мистер Питтс, не пицей единой!
Стивен: Невзгодам объявить войну,
Врага неустрашимо встретить!
Джон: Не чувствую неустрашимости, еще раз и не так робко!
Стивен: Невзгодам объявить войну,
Врага неустрашимо встретить!
Джон: Следующий!
Нокс: Я покорю бескрайний океан
И стану гражданином мира!
Джон: Следующий! Громче!
Смит: Я буду жизни господином,
А не рабом!
Нил: Зайду на эшафот, на жерла пушек я без страха брошусь!
Кэмерон: Плясать, скакать и хлопать!
Кричать, кататься по полу, порхать!
Джон: Следующий!
Питтс: Жизнь превратить отныне в поэму новых радостей!
Джон: Ну, вы то, Чарли, откройте душу стихам!
Чарли: Я буду счастьем упиваться!

Джон: Забудем об оценках, джентльмены, просто походим.
Все парни идут по кругу.
Джон: Вот так! Левой-левой! Повторяем за мной! Мне сказали, что в стихах
Все: Мне сказали, что в стихах
Джон: Неземная сила!
Все: Неземная сила!
Джон: Левой-левой! Правой-левой-правой! Меняем ритм! Все то, что натворили дураки,
Все: Все то, что натворили дураки,
Джон: Поверьте мне, такие пустяки,
Все: Поверьте мне, такие пустяки,
Джон: В сравненье с тем, что может сделать гений.
Все: В сравненье с тем, что может сделать гений.
Джон: Особенно – из лучших побуждений!
Все: Особенно – из лучших побуждений!
Джон: На месте стой! Раз-два!  Вы заметили, что, несмотря на то, что мы почти маршировали, каждый ходил в своей манере. Вы все – разные! И у каждого из вас свои убеждения. Вы должны верить в уникальность ваших убеждений. И пусть другим они кажутся вздорными. И пусть стадо злобно блеет: «Он – не такой, как все!» Не обращайте внимания! Вы – уникальны! Роберт Фрост сказал: «В лесу разошлись две тропинки. И я выбрал нехоженую». Я хочу, чтобы сейчас вы пошли своей походкой, в своем ритме, с любой скоростью. Пусть походка будет гордой или глупой, неважно. Джентльмены, двор ваш. И не надо паясничать, будьте самими собой.
ТРЕК 15 Фонограмма – походка
Парни ходят каждый в своей манере
Джон: Мистер Далтон, вы с нами?
Чарли: Я отстаиваю право не ходить.
Джон: Спасибо, мистер Далтон, вы усвоили урок!     
Джон пожимает руку Чарли и уходит в правую кулису
Все уходят походкой в своей манере в левую кулису
Свет – «пушка» высвечивает Тодда и Нила
Нил: (перекрикивая музыку) Тодд! Э-эй! Я был на прослушивании! Мне дали большую роль! Я буду играть роль Гамлета!
Тодд: А дальше-то что будет?
Нил: Нужно получить письменное разрешение моего отца.
Тодд: Не сам же ты его сочинишь?
Нил: Вот именно! Сам!
Тодд: Нил, ты рехнулся!
Нил: Да ладно! Прорвемся!
Уходят в левую кулису. Входит Директор Академии.
Директор: Мистер Киттинг! До меня дошли слухи, Джон, о ваших эксцентричных методах проведения уроков. Я должен предупредить, что мальчики этого возраста очень впечатлительны. Что происходило во время урока?
Джон: Во время урока?
Директор: Ребята маршировали…хлопали…
Джон: О! Это упражнение, доказывающее необходимость иметь собственное мнение.
Директор: Но существует учебная программа. Если вы в ней сомневаетесь, что им помешает делать то же самое?
Джон: Но цель образования – научить самостоятельно думать!
Директор: В их возрасте?! Ни в коем случае! Традиции, Джон! Дисциплина! Подготовьте их к колледжу, остальное приложится. И что это такое? Опять общество мертвых поэтов?!..
Уходят в правую кулису
ТРЕК 16 Фонограмма – театральная музыка - начало чего-то страшного
Нил выходит из левой кулисы, Отец Нила поднимается с правой стороны из зрительного зала.
Нил: Быть или не быть? Вот в чем вопрос!.. Отец?!
Отец Нила: Да!
Нил: Умоляю, не говори ничего…
Отец Нила: Как ты разговариваешь с отцом? Мало того, что ты преступно тратил время на какое-то нелепое шутовство, ты еще и обманул меня. И обманул намеренно! Неужели ты полагал, что тебе это может сойти с рук?.. Отвечай! Кто тебя надоумил? Новый учитель, мистер Киттинг?
Нил: Нет…никто меня не надоу… я хотел сделать сюрприз!
Отец Нила: Ты серьезно рассчитывал, что я не узнаю?! «Ваш сын дивно играет роль Гамлета!» - сказала мне миссис Маркс. «Нет-нет, - говорю я, - мой сын не играет в спектакле!» Выходит, я солгал? Солгал по твоей милости?! Завтра же пойдешь и скажешь, что бросаешь эту глупую затею!
Нил: Но это невозможно! Завтра спектакль. У меня главная роль!
Отец Нила: А мне наплевать! С театром покончено раз и навсегда! Ясно, Нил? Тебе ясно?!
Нил: Да, сэр!
Отец Нила: Я многим пожертвовал, чтобы ты учился здесь. Не подведи меня..
Нил: Да, сэр…
ТРЕК 16 Фонограмма – театральная музыка - начало чего-то страшного (продолжение)
Отец уходит в зрительный зал. Нил встает спиной к порталу. Джон выходит из правой кулисы и садится на табуретку. Нил подходит к нему, садится рядом.
Нил: Можно поговорить?
Джон: Садись.
Нил: Как вы выносите эту дисциплину и традиции? Этот консерватизм? Вы же можете уехать куда подальше.
Джон: Мне нравится быть учителем. Ну, так что стряслось?
Нил: Сейчас говорил с отцом… Он запретил мне играть…А театр для меня – всё! Я понимаю отца... мы не богаты, как семья Далтона…но он распланировал за меня всю мою жизнь и ни разу не спросил, чего хочу я.
Джон: А ты говорил отцу об этом? Что мечтаешь о театре и обо всем, что мне рассказываешь?
Нил: Нет…
Джон: Почему?
Нил: С ним я так разговаривать не могу.
Джон: То есть ты перед ним играешь? Исполняешь роль послушного сына? А ты попробуй поговорить откровенно, раскрой свою душу…
Нил: Я знаю, что он скажет: «Театр – твоя блажь, выбрось это из головы…»
Джон: Но ты не слуга и не раб. Убеди, докажи ему, что для тебя театр, действительно, не прихоть. Ну а если не сможешь его убедить, после окончания школы ты будешь волен делать то, что захочешь.
Нил: Не уверен. А как же спектакль? Завтра премьера.
Джон: Надо поговорить с отцом до завтра.
Нил: А другого пути нет?
Джон: Нет…
Нил: Тогда я – в ловушке
ТРЕК 17 Фонограмма – шум театра + средневековая музыка
Свет – темнота на сцене
Нил встает на табуретку
Все актеры подходят к нему, присаживаются вокруг на одно колено и направляют фонарики на Нила

Достойно ли
Смиряться под ударами судьбы,
Иль надо оказать сопротивленье
И в смертной схватке с целым морем бед
Покончить с ними?
Умереть. Забыться.
И знать, что этим обрываешь цепь
Сердечных мук и тысячи лишений,
Присущих телу. Это ли не цель
Желанная? Скончаться. Сном забыться.
Уснуть... и видеть сны?
Вот и ответ.
Какие сны в том смертном сне приснятся,
Когда покров земного чувства снят?
Вот в чем разгадка. Вот что удлиняет
Несчастьям нашим жизнь на столько лет.
А то, кто снес бы ложное величие
Правителей, невежество вельмож,
Всеобщее притворство, невозможность
Изменить себя, несчастную любовь
И призрачность заслуг в глазах ничтожеств…
Когда так просто сводит все концы
Удар кинжала?  Кто бы согласился,
Кряхтя под ношей жизненных невзгод
Плестись, когда бы неизвестность
После смерти, боязнь страны, откуда
ни один не возвращался.
Так всех нас в трусов превращает мысль,
И вянет, как цветок, решимость наша
В бесплодье умственного тупика,
Так погибают замыслы с размахом,
В начале обещавшие успех,
От долгих отлагательств.
Но довольно!
ТРЕК 18 Фонограмма – гром аплодисментов
Свет включается
Все аплодидуют, затем подбрасывают Нила вверх.
Отец Нила стоит в центре зала, перед сценой. 
Все: Браво! Нил – ты молодец! Это наш Нил!!!
ТРЕК 19 Фонограмма – волынка из к/ф «Гладиатор» (фоном)
Джон: Нил, у тебя поистине талант! Ты должен учиться в актерской школе…
Отец Нила: Нил, ступай за мной!!! Оставьте в покое моего сына!
Все: Нил! Ты с нами?
Отец Нила: Оставьте его. Будет только хуже!
ТРЕК 19 Фонограмма – волынка из к/ф «Гладиатор» (фоном)
На сцене – красный свет
В зале включается свет
Все садятся на табуреты спиной к зрителям.



Диалог отца и сына продолжается в зрительном зале
Отец Нила: Я не в силах понять, почему ты все делаешь мне наперекор. Но коверкать твою жизнь я тебе не позволю! Я забираю тебя из Уэллтона, будешь учиться в военной школе. После него - Гарвард, и станешь врачом!
Нил: Но ведь это больше 10 лет. Это целая жизнь!
Отец Нила: Только без истерик! Можно подумать, что речь идет о тюремном заключении…Тебе столько дано, Нил. Ты имеешь столько возможностей, о которых я мечтать не мог! И я хочу, чтобы ты..
Нил: Позволь…
Отец Нила: ...не упустил возможность…
Нил: …сказать, чего я хочу!
Отец Нила: Говори, я внимательно слушаю! (молчат) Что ты хочешь?! Стать актером? Об этом забудь раз и навсегда! Что еще?
Нил: Ничего… 10 лет…
Отец и сын расходятся в противоположные двери в зрительном зале
Свет в зале медленно гаснет
ТРЕК 20 Фонограмма – тяжелое дыхание
ТРЕК 21 Фонограмма – выстрел
Парни на сцене вздрагивают, как будто выстрелили им в спину.
ТРЕК 22 Фонограмма – мощная музыка
Все, кто на сцене: (сначала говорят тихо, затем поворачиваются к зрителям и, перекрикивая музыку, говорят) Зачем он это сделал? Это его отец виноват! Зачем он это сделал?! Это его отец! Это он виноват! Он это! Все из-за него!
Вбегает Воспитатель
Воспитатель: Замолчите сейчас же! Идет директор академии! Сядьте!
Свет - полный
Директор: Молчать!!! Сесть! Сесть я сказал! (долгая пауза) Смерть Нила Перри – большой удар для всех нас. Он был прилежным, очень толковым юношей. Нам будет не хватать его. Ваши родители, естественно, встревожены данной ситуацией, но мы все разъяснили им. Я намерен, по просьбе отца Нила, произвести тщательное расследование этого дела. Надеюсь на ваше активное содействие. Кэмерон, за мной!
Уходят в левую кулису
Чарли: Все, ребята, мы погорели.
Стивен Микс: Ты о чем?
Чарли: Кэмерон нас предаст. Сейчас он докладывает о пещере и обществе.
Питс: С чего ты взял?
Чарли: А ты, Питтс, не задумывался, что директор не может отмахнуться от того, что произошло. Из-за таких вещей закрывают школы! Они ищут козла отпущения!
Тодд: Им нужен мистер Киттинг.
1 ученик: А разве не мистер Пэрри виноват?
Тодд: Им нужен Капитан.
Свет - красный
ТРЕК 23 Фонограмма - Голос директора в записи: Вы признаетесь в том, что были членом общества мертвых поэтов?
Все: Да, сэр!
Мне совершенно ясно, что это мистер Киттинг внушил вам идею создать общество, ставшее рассадником дерзости, безрассудства и хулиганства. Мистер Киттинг также потакал Нилу Перри: его нелепому капризу стать актером, хотя знал, что это противоречит воле отца Нила. Именно чудовищная безответственность мистера Киттинга и стала причиной смерти Нила Пэрри… Подпишите этот документ!
ТРЕК 24 Фонограмма – волынка «Храброе сердце»
Выходит Кэмерон с бумагой. Все парни подходят к Кэмерону.
Тодд: А что будет с мистером Киттингом? 
Все, кроме Кэмерона, 1 и 2 ученика: А что будет с мистером Киттингом? 


Свет - полный
Входит Директор, забирает бумагу.
Директор: Садитесь! До экзаменов я буду преподавать у вас литературу. Итак, что такое поэзия?
Входит Джон из левой кулисы
Джон: Простите! Я хочу забрать свои вещи. Может, после уроков?
Директор: Нет, заберите сейчас. Джентльмены, откройте предисловие к хрестоматии на странице 21. Мистер Кэмерон, прочтите превосходное эссе мистера Причарда «Понимание поэзии».
Кэмерон: …у меня эта страница вырвана.
Директор: Одолжите у кого-нибудь книгу.
Кэмерон: Она у всех вырвана!
Директор: Как у всех?
Кэмерон: Сэр, видите ли…
Все смотрят в правую кулису, в которую ушел Джон
Директор: (дает свою книгу) Не беда. Читайте!  
Кэмерон: Чтобы в полной мере оценить стихотворение, необходимо вникнуть в его размер, ритм и образную систему. …
Джон выходит из правой кулисы. Все сидят, низко опустив головы.
Тодд: Мистер Киттинг, нас заставили подписать эту бумагу. Клянусь вам, поверьте мне!
Директор: Мистер Андерсон, замолчите!
Джон: Я верю тебе! Я вам верю!
Директор: Идите, мистер Киттинг!
Тодд: Да он не виноват!
Директор: Сядьте, мистер Андерсон, еще одно слово - и вас исключат из школы! Идите, мистер Киттинг. Я сказал: «Идите, мистер Киттинг!»
ТРЕК 24 Фонограмма – волынка тихо
Тодд: (встает на стул) О! Капитан, мой капитан!
Директор: Мистер Андерсон, сядьте! Сейчас же сядьте! Это последнее предупреждение!
Все ученики по очереди встают на стулья и говорят: О! Капитан, мой капитан!

Директор: Всем сесть! Сесть немедленно! Кому я говорю? Уйдите, мистер Киттинг! Как вы смеете?
Кэмерон сидит, низко опустив голову.
Джон: Спасибо, друзья! Спасибо!
ТРЕК 24 Фонограмма –  волынка громче
Все поворачиваются к зрителям. Встает Кэмерон. Выходят актеры.
ТРЕК 25 Фонограмма – «Nigtwish» - «Last Of The Wilds» ирландская музыка в рок-обработке 
Все идут на поклон: сначала Джон, Воспитатель, Директор, Отец Нила, затем Нил Перри вместе с Ричардом Кэмероном, затем все парни. 
Общий поклон.
Все актеры: (кричат) Лови мгновение!

Дипломы и премии театрального проекта
Ярвеской русской гимназии г.Кохтла-Ярве
«Carpe diem! Лови мгновение!»

Фестиваль молодежных театров «Мой театр – мой каприз»
(г. Маарду, 27 февраля 2016 г.)
·        Диплом лауреата за лучшую сценографию
·        Диплом лауреата за адаптацию и постановку на театральной сцене киносценария «Общество мёртвых поэтов»
·        Диплом за хорошую актерскую работу Алексею Герасимову (за роль Чарли Далтона)
·        Диплом за хорошую актерскую работу Андрею Тамбовцеву (за роль Джона Киттинга)

Уездный фестиваль школьных театров Ида-Вирумаа
(г. Йыхви, 9 марта 2016 г.)
·        Гран-при фестиваля в старшей возрастной группе и путевка на республиканский фестиваль в г.Раквере.

Республиканский фестиваль школьных театров «Золотая рыбка»
(г. Нарва, 8 апреля 2016 г.)
·        Гран-при фестиваля в старшей возрастной группе
·        Номинация «Лучший актерский ансамбль» + Рыбка
·        Диплом за хорошую актерскую работу Олегу Паненко (за роль Нила Перри)
·        Диплом за хорошую актерскую работу Андрею Тамбовцеву (за роль Джона Киттинга)

Республиканский фестиваль лучших школьных театров из 15 уездов Эстонии
(г. Раквере, 9 апреля 2016 г.)
·        Специальная актерская премия Андрею Тамбовцеву (за роль Джона Киттинга)

ДИПЛОМ победителя Международного фестиваля зарубежных детских и юношеских театров, играющих спектакли на русском языке, "ТЕАТР БЕЗ ГРАНИЦ" (Россия, г.Москва 12-14 декабря 2016 г.)





Инсценировка Татьяны Кундозеровой

 по мотивам киносценария «Общество мертвых поэтов»